4月25日,聯(lián)合國紐約總部英語同聲傳譯員張文揚蒞臨外語系,為全系師生帶來兩場精彩的學(xué)術(shù)報告。
張文揚,美籍華人,聯(lián)合國紐約總部英語同聲傳譯員,曾是中國恢復(fù)其聯(lián)合國席位后經(jīng)聯(lián)合國嚴(yán)格選拔首批錄用的十名同聲傳譯員之一。4月25日上午,他以In the Context ? Thoughts from Translation為題,結(jié)合翻譯實踐和個人經(jīng)歷,深入淺出地闡釋了翻譯的理論與技巧。其廣博的學(xué)識、幽默風(fēng)趣的語言令在場師生深深折服。
4月25日中午,張文揚做客第20期英才論壇,就英語學(xué)習(xí)態(tài)度、學(xué)習(xí)方法以及中英語言差異等內(nèi)容做了精彩演講,并與同學(xué)們親切交流,勉勵他們勤學(xué)苦練,增強本領(lǐng),度過愉快而有意義的大學(xué)生活。
經(jīng)張文揚先生同意,外語系已上傳學(xué)術(shù)報告的文檔和PPT,歡迎師生下載學(xué)習(xí)。